БРАССЁР ДЕ БУРБУР (Brasseur de Bourbourg) Шарль-Этьен [1814, Бурбур-1873, Ницца], фр.историк, лингвист, этнограф, один из основоположников научной майянистики. Первые научные публикации вышли в 1837 г., это были работы по библейской истории, в частности, истории Иерусалима. После окончания обучения Б. де Б. переезжает в Рим, где в 1845 г. принимает духовный сан. В период 1848—1863 гг. занимается миссионерской деятельностью в Мексике и Центральной Америке. Во время странствий собрал обширный полевой материал по истории доколумбовых индейских цивилизаций и в 1857—1859 гг. опубликовал обширную монографию, посвящённую истории ацтеков. Одновременно он интенсивно изучает индейские языки и предлагает систему латинской транслитерации. Это облегчалось тем, что в то время он окормлял индейцев майя в гватемальском селе Рабиналь (с 1854 г.). Во время французского военного вторжения в Мексику 1862—1867 гг. занимает пост археолога экспедиции (1864), результатом чего стала публикация в 1866 г. монографии Monuments anciens du Mexique.
Во время поездки в Мадрид в 1862 г. в архиве Королевской исторической академии обнаружил рукопись Диего де Ланда «Сообщение о делах в Юкатане» (исп. Relación de las Cosas de Yucatán), которую в 1864 г. опубликовал билингвой — в испанском оригинале и в собственном переводе на французский язык. Однако попытка использовать «алфавит Ланда» для расшифровки письменности майя не принесла аббату успеха.
Вторым важнейшим открытием стала публикация эпоса народа киче «Пополь-Вух», изданного в 1861 г. во французском переводе. Ему же принадлежит честь открытия ценнейших источников на языке киче: драмы «Рабиналь-ачи» и т. н. «Анналов какчикелей» (опубликована во втором томе «Грамматики киче»), записанных латиницей сразу после испанского завоевания Гватемалы. В 1866 г. переезжает в Мадрид, где исследует рукопись, приобретённую испанским учёным проф. Хуаном де Тро-и-Ортолано (исп. Juan de Tro y Ortolano). Он дал разрешение исследовать рукопись, которой аббат дал имя Troano Codex (Мадридский кодекс). Идентифицировал рукопись как принадлежащую культуре майя, на основании виденных в Мексике надписей. Это была третья из идентифицированных рукописей древней культуры, известных в то время.
Соч.: (las) Cartas para servir de Introducción á la Historia primitiva de las Naciones civilizadas de la América setentrional… (Mexico), 1851;
Histoire des nations civilisées du Mexique et de l’Amérique Centrale, durant les siècles antérieurs à Christophe Colomb … (4 vols., Paris);
Voyage sur l’Isthme de Tehuantepec dans l’état de Chiapas et la République de Guatémala, 1859 et 1860 (Paris), 1861;
Popol Vuh, le Livre sacré des Quichés, &c. (Paris), 1861;
Grammaire Quichée et le drame de Rabinal Achí (Paris), 1862;
Sommaire des voyages scientifiques et des travaux de géographie, d’histoire, d’archéologie et de philologie américaines (Saint-Cloud, France), 1862;
Relation des choses du Yucatan de Diego de Landa (Paris), 1864;
Monuments anciens du Mexique (Palenque, et autres ruines de l’ancienne civilisation du Mexique) (Paris), 1866;
Quatre Lettres sur le Mexique (Paris), 1868;
Manuscrit Troano, étude sur le système graphique et la langue des Mayas (2 vols., Paris), 1869-1870;
Bibliothèque Mexico-guatémalienne (Paris), 1871.
Лит.: Bandelier, Adolph F. (1907). «Charles Etienne, Abbé Brasseur de Bourbourg». Catholic Encyclopedia (New Advent online reproduction) vol. II. New York: Robert Appleton and Company. Retrieved on 2005-07-21.
Ferrer Muñoz, Manuel (2002). «Brasseur de Bourbourg ante las realidades indígenas de México», in Manuel Ferrer Muñoz (ed.): La imagen del México decimonónico de los visitantes extranjeros: ¿un estado-nación o un mosaico plurinacional? (PDF online facsimile), Serie Doctrina Jurídica, no. 56, México D.F.: Instituto de Investigaciones de Jurídica, Universidad Nacional Autónoma de México, pp. 261—286.
Kettunen, Harri; and Christophe Helmke (2005). Introduction to Maya Hieroglyphs.
Martí, Beatriz (n.d.). «Mayan Codices». History. Mundo Maya online. Retrieved on 2005-07-15.